gtranslator

Скріншот програми:
gtranslator
Дані програми:
Версія: 1.9.13 / 2.91.3
Дата завантаження: 14 Apr 15
Розробник: Fatih Demir
Ліцензія: Безкоштовно
Популярність: 13

Rating: nan/5 (Total Votes: 0)

gtranslator проект посилюється редактор Gettext PO-файл для робочого столу GNOME навколишнього середовища. Він обробляє всі форми Gettext файлів PO, як складений GetText файлів PO (ГМО / MO-файли), стислих файлів PO (po.gz / po.bz2 і т.д.) і є багато зручних повсякденних Особливості використання likeFind / Замінити Авто Переклад, Переклад повідомлень Навчання, повідомлення таблиці (за те, що огляд Переклади / повідомлень у файлі PO), зручна навігація і редагування повідомлень перекладу та зауважень переклад, якщо точно. Він отримав дійсно дуже багато, щоб запропонувати, тому ви повинні просто перевірити його і бути щаслива з ним

Особливості :

  • Висока настроюється підсвічування синтаксису (colorschemes в XML і дуже легко писати).
  • Різні види PO файлів підтримуються.
  • В-GUI складання файлу ПЗ.
  • Миттєвий, що настроюється перевірка орфографії (Ispell основі).
  • Розширений історія / Останні файли меню з назвою проекту та версії - не тільки з ім'ям файлу, як і інші додатки зробити це
  • .
  • Дуже зручно заголовок редагування з вибором коробки і автоматичною зміною інших областях, відповідних поточного вибору.
  • Відкриття складений (.gmo / .mo) GetText файлів PO і стислих GetText PO-файлів підтримується безпосередньо (відкрити gnumeric.mo і відредагувати його, щоб зробити свій індивідуальний переклад!).
  • Навігація в нетрансльовані / нечітких повідомлень.
  • можливість оновлення за допомогою XML-i18n-інструментів / GNU-i18n-інструментів.
  • Можливість запит на пошук вже зроблених перекладів в GetText доменів.
  • Autoaccomplishment знайдених переказів з області запиту за замовчуванням.
  • Автозаполнение РВ заголовки файлів із записами з переваг (не коментує Змінити заголовок знову).
  • Повна D'n'D підтримка і сесія усвідомлення, тому хороша інтеграція в робочий стіл GNOME.
  • Знайти / замінити діалоги / функції.
  • HTMLizer функція, яка перетворює вашу поштову файл в синтаксично виділеного файлу HTML, щоб веб-перегляду ваших файлів PO.
  • Старий застарілі записи можуть зберігатися, якщо ви хочете, щоб тримати їх.
  • indiciation статус через рядку стану і прогрес-бар.
  • Docbook- і ScrollKeeper підтримкою допомогу, яка робить також з'явиться в Nautilus допомоги бічній панелі.
  • Підтримка URI для всіх випадків; Відкриття віддаленого URL-адреси також підтримується.

  • Обробка
  • сигнал, який дозволяє врятувати PO файли, які не можуть бути збережені в результаті зіткнення / переривання / та ін. в gtranslator - втратити менше роботи з gtranslator
  • UTF-8 файлів PO редагування (у версіях і GT; = 0,39)
  • .
  • У вигляді списку для повідомлення, яке дуже зручно і сортування (вона заснована на Etable / ETree з GAL).
  • Особиста дізнатися буфер для підтримки автоматичного досягнення з особистим / дізнався переклади з файлу UMTF.
  • Повідомлення Дуже зручний стіл з кольоровою, згрупованих відображення повідомлень: заголовки груп також показати розраховувати спокою повідомлення
  • .
  • Корисна скасування для видалення, вставки.
  • Імпорт с / перетворення в UTF-8 можна за допомогою графічного інтерфейсу.
  • Пряма взявши на себе MsgId як msgstr.
  • Розширені дізнатися методи буферні додав (& Quot; нечіткою і Quot; відповідність процедур з оцінкою вуду)
  • .
  • Повідомлення стіл спливаюче меню з перекладом дивитися на нетрансльовані і нечітких повідомлень з можливістю вставки / взяти на себе знайшов переклад, знайдений в дізнатися буфера.
  • pozilla !!!

Що нового У цьому випуску:

  • переліцензувати деякі файли як GPLv3 +
  • Чи не нормалізувати переклади, збережені в пам'яті перекладів (Neil Roberts)
  • Переклад:
  • бути (Юрій Мацюк)

Що нового у версії 2.90.6:

  • Різне виправлення
  • Переклад:
  • бути (Юрій Мацюк)
  • Ca (Salvia Miranda)
  • Ca @ Валенсія (Salvia Miranda)
  • де (Christian Кірбі)
  • El (Simos Xenitellis)
  • ео (Кристьян Шмідт)
  • ES (Daniel Mustieles)
  • ЄС (IA ± аки LarraA ± ага Murgoitio)
  • FR (Bruno Brouard)
  • GL (Fran DiAguez)
  • він (Ярон Shahrabani)
  • це (Milo Касагранде)
  • Lt (Aurimas AŒernius)
  • pt_BR (Gabriel Feitosa ВІЛАР)
  • RU (Юрій Мясоєдов)
  • SK (Ондрей MosnAA ?? ек)
  • SR @ латинського (Мирослав NikoliA ‡)
  • SR (ÐoиN € оN ?? Ð & Quot; Ð

Схожі програми

translationstring
translationstring

14 Apr 15

pylint-i18n
pylint-i18n

12 May 15

locales-test
locales-test

14 Apr 15

setup-gettext
setup-gettext

3 Jun 15

gtranslator

Коментар не знайдено
додати коментар
Включіть картинки!