zope.app.locales

Скріншот програми:
zope.app.locales
Дані програми:
Версія: 3.7.4
Дата завантаження: 14 Apr 15
Ліцензія: Безкоштовно
Популярність: 78

Rating: 4.0/5 (Total Votes: 3)

zope.app.locales надає деякі можливості для вилучення та управління i18n повідомлення, які відбуваються в програмному забезпеченні Zope і NBSP ;. Більш конкретно, i18n повідомлення може відбутися в Python коду, в шаблонах сторінці і в ZCML декларацій. zope.app.locales надає утиліту, яка може витягувати повідомлення з усіх трьох, і записати їх в стандартному шаблоні GetText (горщик файл).
Докладна документація :
Інтернаціоналізація (i18n) та локалізації (L10n)
Цей документ передбачає, що у вас є Zope 3 перевірку і GetText утиліт, встановлених.
Створення / оновлення каталогу повідомлень Шаблон (ПОТ) Файли
Всякий раз, коли ви внесли зміни в Zope, який впливає на повідомлення i18n, необхідно ще раз розпакувати i18n повідомлення з кодом. Щоб зробити це, виконайте i18nextract.py з каталогу комунального вашого Zope 3 перевірки:
І NBSP; комунальні Python / i18nextract.py -d лящ -p SRC / Zope -o додаток / локалі
Це оновить файл zope.pot. Переконайтеся, що каталог SRC касі є частиною вашої змінної PYTHONPATH навколишнього середовища.
Після цього, вам необхідно об'єднати ці зміни для всіх існуючих перекладів. Ви можете зробити це, виконавши i18nmergeall.py скрипт з каталогу комунального вашого Zope 3 перевірки:
І NBSP; комунальні Python / i18nmergeall.py -l SRC / Zope / додаток / локалі
Переклад
Для перекладу повідомлень необхідно виконати наступні дії:
І NBSP; Якщо переклад для вашої мови вже присутня, і ви просто хочете оновити, перейдіть до кроку 2. Якщо ви хочете почати переведення на нову мову, ви повинні
І NBSP; створити каталог
і NBSP; SRC / Zope / додаток / локалі // LC_MESSAGES
І NBSP; з відповідним кодом для вашої мови як. Зверніть увагу, що дві літери, що вказують мова завжди повинна бути в нижньому регістрі (наприклад, "пт"); якщо ви додатково вказати регіон, ці листи мають бути у верхньому регістрі (наприклад, «pt_BR»).
І NBSP; скопіювати файл шаблону zope.pot до /LC_MESSAGES/zope.po.
І NBSP; відредагувати PO заголовок новоствореного zope.po файл і заповнити всю необхідну інформацію.
І NBSP; Перевести повідомлень в рамках файлу ПЗ. Переконайтеся, що Gettext синтаксис залишається незмінним. Такі інструменти, як Poedit і KBabel може допомогти вам.
І NBSP; Нарешті, коли ви закінчите переклад, компіляції файлу PO в його двійковий еквівалент, використовуючи інструмент msgfmt:
CD / LC_MESSAGES $ msgfmt -o zope.mo zope.po

Що нового У цьому випуску:

  • У версії 3.7.2 оригінали повідомлень і значення за замовчуванням були змушені бути Unicode. Це було занадто суворим, оскільки як мінімум екстрактор TAL повертає UTF-8 закодованих значень за замовчуванням. Виправлена ​​це, дозволяючи значення за замовчуванням буде рядок знову.

Що нового у версії 3.7.2 :.

  • Ручка оригінали повідомлень в кодуванні Unicode і значення за замовчуванням
  • Відповідно сортування вихідних імен файлів для кожного MsgId. Також Сортувати номери рядків номерам, а не лексикографічно.

Що нового у версії 3.7.1 :.

  • Fix NL перекази
  • Оновлене бразильська португальська переклад [erico_andrei]

Що нового у версії 3.7.0:

  • Включити ZCML залежності в configure.zcml, вимагають необхідні пакети за допомогою ZCML зайве, додав тести для ZCML.
  • Використання модуля doctest Пітона замість depreacted zope.testing.doctest.

Вимоги

  • Python

Схожі програми

GOB
GOB

17 Feb 15

translationstring
translationstring

14 Apr 15

Gucharmap
Gucharmap

22 Jun 18

rbtranslations
rbtranslations

14 Apr 15

Інші програми розробника Zope Corporation and Contributors

zope.event
zope.event

14 Apr 15

zope.errorview
zope.errorview

11 May 15

zope.tales
zope.tales

14 Apr 15

zc.resourcelibrary
zc.resourcelibrary

15 Apr 15

zope.app.locales

Коментар не знайдено
додати коментар
Включіть картинки!
Пошук за категоріями